MODELL-WELTEN

Der Künstler

Matthias Zimmermann wurde in Basel geboren und ist im aargauischen Zeiningen aufgewachsen, wo er seine Kindheit verlebte und einen Teil seiner Schulzeit verbrachte. Weitere Schulen besuchte er im Baselland und Basel-Stadt und studierte an der Musikhochschule Bern (Komposition) sowie an der Hochschule für Gestaltung und Kunst in Luzern (Kunst & Vermittlung, mit Diplomabschluss).

Anfänglich bestand seine künstlerische Arbeit im Schreiben von sinfonischer Musik, wie auch von Werken für kleinere Besetzungen. Aus den Strategien des Musikschreibens und dem Analysieren von klassischer Musik (Sonatenhauptsatz, Polyphonie, Zwölftontechnik, Graphische Notationen) entwickelte sich zunehmend ein Interesse für eine auf Formen und Motiven beruhende Bildsprache, welche Parallelen zum Musikschreiben aufweist. Aus diesem Interesse heraus entstand eine intensive Auseinandersetzung mit dem Medium Malerei und dem digitalen Raum.

» Publikationen

THE ARTIST

Matthias Zimmermann was born in Basle and grew up in Zeiningen in the canton of Aargau, where he spent his childhood and some of his school years. He also attended other schools in the cantons of Basle-Country and Basle-City, as well as studying art and communication at University of Applied Sciences & Arts and composition at Music College in Berne.

He began his artistic work by composing symphony music and works for smaller ensembles. The strategies of composing music and analysing classical music (sonata-allegro form, polyphony, twelve-tone technique, graphic notation) gradually developed into an interest in an imagery based on forms and motifs that reveals parallels with musical composition. This interest gave rise to intensive creative engagement with the medium of painting and the digital domain.

» Publications

アーティスト

マティアス・ツィンメルマンはバーゼルで生まれ、近郊のツァイニンゲンで育ち、この街で幼年時代を過ごし数年間学校に通いました。その後はバーゼル州やバーゼル=ラント準州の学校に通い、ルツェルンにある美術造形大学(美術・コミュニケーション)とベルンの音楽大学(作曲)で学びました。

最初に手がけた芸術的な作品は、交響曲の作曲や小規模な演奏会用の作品でした。作曲活動上の戦略やクラシック音楽(ソナタ形式、多声音楽、十二音技法、図形楽譜)の分析をすることで、心像に基づく形とモチーフへの興味を持つようになり、それは並行して作曲活動にも現れるようになりました。この興味から、絵画媒体とデジタル空間の強い対比が生まれたのです。

» 出版物

INHALT DER MODELL-WELTEN

Die Bilder von Matthias Zimmermann zeigen Landschaften als eine räumliche Konstruktion. Zu sehen sind fantasiehafte, virtuell anmutende Welten, deren Farben und räumliche Geometrie sorgfältig ausbalanciert sind. Den Bildthemen liegen teils frei erfundene, teils real existierende Orte und Gebäude zugrunde, die als modellhafte Weltvorstellung operieren. Inspiration findet der Künstler in Japanischen Gärten, Pyramiden, Seen, Bergen, Städten und vielem mehr, was sich auf dieser Welt findet. Die Bilder können als ein Farben- und Formenspiel betrachtet werden, welches den Betrachter Überraschendes entdecken lässt.

Unter Verwendung neuer Medien bilden die Arbeiten von Matthias Zimmermann eine Schnittstelle zwischen Malerei und Digitalität. Der Schaffensprozess erstreckt sich von der Skizzierung der Bildideen auf Papier, über das Malen auf Leinwand, der Digitalisierung des Gemalten und anschliessender Überarbeitung im virtuellen Raum, bis zu der endgültigen Realisation mittels hochwertigem Acryldruck auf Leinwand und Versiegelung durch einen Firnis. Durch das Mischen verschiedener Techniken, durch die eine Bildidee generiert wird, entsteht ein Dialog zwischen unterschiedlichen Disziplinen und Ansätzen (Malerei als erster Schritt – Digitalität als Bildbearbeitung im virtuellen Raum – Acryldruck für eine Reproduzierbarkeit), deren Teilaspekte die MODELL-WELTEN reflektieren.

Wir befinden uns in einer Zeit, in der sich Mensch und Maschine immer näher kommen. In absehbarer Zeit vielleicht «ineinander verschmelzen». Der Mensch überträgt immer mehr von seinen Fähigkeiten auf den Computer. Gliedert seinen Schaffensprozess in eine manuelle Fingerfertigkeit und in eine viel präzisere «Maschinenfertigkeit» auf. Die Bilder von Matthias Zimmermann sind in ihrer Endform gleichwohl ein Produkt von Mensch wie auch Maschine und stehen für gegenseitigen Austausch und die daraus resultierende Wechselwirkung. So sind auch die Bildideen einerseits inspiriert durch den digitalen Raum (Vektorgrafiken, Computerspiele, Weltenbau-Programmierung usw.) und befassen sich andererseits mit Strategien der traditionellen Malerei. Die Bilder sind als Beitrag zu verstehen von traditioneller Malerei und einer digital operierenden Vorstellungswelt, die sich aber im Stil eines traditionellen Begriffs von Malerei im Sinne von Mimesis, Illusion und Allusion bewegt.

CONTENT OF THE MODEL WORLDS

Matthias Zimmermann's images show landscapes as a spatial construction. They display imaginative, virtual-seeming worlds in which the colours and spatial geometry are carefully balanced. The image themes are based on locations and buildings, some of which are completely invented and some of which really exist. These operate as a model-like view of the world. The artist finds inspiration in Japanese gardens, pyramids, lakes, mountains, cities and lots of other features from our world. The images can be viewed as a play of colours and forms that allows the observer to discover something surprising.

Using new media, Matthias Zimmermann's works form an interface between painting and the digital domain. The creative process starts with sketches of image ideas on paper before moving on to painting on canvas, digitalization of the painted image and subsequent rework in the virtual realm, right through to the final realisation using high-quality acrylic print on canvas before the image is sealed with varnish. Mixing the various techniques through which an image idea is generated gives rise to a dialogue between different disciplines and approaches (painting as the first step - digitalization as a means of reworking the image in the virtual realm - acrylic print for reproducibility). Parts of each of these aspects are reflected in the MODEL WORLDS.

We live in a time in which man and machine are getting ever closer to one another. Perhaps they might «fuse together» in the near future. Man is transferring more and more of his abilities to computers. He is dividing his creative process into manual dexterity and a much more precise «machine dexterity». In their final form, Matthias Zimmermann's images are as much a product of man as they are of machine and they represent mutual exchange and the resultant interaction. The image ideas are also inspired on the one hand by the digital domain (vector graphics, computer games, world-building programming etc.) while on the other hand they deal with traditional painting strategies. The images are to be understood as a contribution from traditional painting and an imaginative world that operates on a digital level but which is in keeping with the style of a traditional concept of painting, in the sense of mimesis, illusion and allusion.

の趣旨

マティアス・ツィンメルマンの絵画は風景を空間の構造として捉えています。空想的で、仮想現実のように見える世界では、色彩と幾何学的な形のバランスが綿密に計算されています。絵のテーマは、自由な発想に任せるときもあれば、創造力をかき立てるモデルとして、実在の場所や建物をベースにすることもあります。日本庭園、ピラミッド、海、山、都市、さらに世界中にいる多くの芸術的要素からインスピレーションを受けます。彼の作品は色と形が織りなす遊びとみされており、鑑賞する人は思いがけない発見をするでしょう。

マティアス・ツィンメルマンの作品は、新メディアのアプリケーションのもとで、絵画とデジタル化の間にインターフェースを構築します。作業工程は、絵のアイデアを紙にスケッチすることから始め、キャンバスに下書きをして絵のデジタイズと関連する仮想空間に手を加えて、キャンバスに高品質のアクリル印刷をして表面をニスで覆って最後の仕上げをします。異なる技術が混じりあうことで、絵のアイデアが生まれ、様々な分野とアプローチの間に対話が起こり(第一段階の絵画、仮想空間での画像処理としてデジタル化、複製を可能にするアクリル印刷)、その側面がMODELL-WELTENに反映されているのです。

私たちは現在、かつて無いほど人間とコンピューターの距離が近くなった時代に生きています。近い将来「融合」するかもしれません。ますます人間は自分の能力をコンピューターに移しています。作業工程を細分化して、指先の作業と正確さが求められる「コンピューター作業」を行っています。マティアス・ツィンメルマンの絵画も同様に、人間とコンピューターによる創作活動の最終的な形として、相互コミュニケーションとそれにより生じる対話から生じるのです。絵のアイデアは、デジタル空間(ベクトルグラフ、コンピューターゲーム、世界を構築するプログラミング)からインスピレーションを受けながらも、伝統的な絵画の戦略を取り入れています。その絵画は、模倣、幻影、暗示といった意味合いでの絵画の伝統的なコンセプトの形をとっており、伝統的な絵画とデジタル作業による理想の世界を理解するのに貢献しています。

Leider hat unser Flash-Check ergeben, dass Sie nicht den aktuellsten Flashplayer installiert haben.

Um die Matthias Zimmermann Webseite einwandfrei betrachten installieren Sie bitte den Flashplayer.

Get Adobe Flash player

We've detected that your computer isn't running a current version of the Flash Player.

Please upgrade to the latest Flash Player to view the Matthias Zimmermann website.

Get Adobe Flash player

We've detected that your computer isn't running a current version of the Flash Player.

Please upgrade to the latest Flash Player to view the Matthias Zimmermann website.

Get Adobe Flash player